Traduire "le style d'être et d'existence" dans les poèmes d'Adonis - Université de La Réunion Access content directly
Book Sections Year : 2017

Traduire "le style d'être et d'existence" dans les poèmes d'Adonis

Abstract

Les poèmes d’Adonis (poète arabe d’origine syrienne, né en 1930) invitent tout traducteur à être poète en créant. Ils témoignent d’une poïesis qui s’effectue dans et par le corps. Le génie de la poésie n’est donc pas extérieur à l’homme. Toute création commence dans la conscience du corps physique. Tel est ce que le poète doit faire : reconquérir en toute conscience son corps car ce dernier ne ment pas et s’éprouve jusque dans le non-corps. Il se fabrique alors un « style d’être et d’existence », acte sacré par excellence. Traduire le sacré dans l’œuvre poétique d’Adonis, c’est créer son propre style d’être et d’existence, c’est continuer l’œuvre poétique. C’est encore transmettre cette énergie ondoyante et coulante que portent les mots et le langage. Il faut alors, comme le suggèrent les poèmes, accepter de se renouveler soi-même et d’ouvrir son corps à l’infini.
Les poèmes d'Adonis (poète arabe d'origine syrienne, né en 1930) invitent tout traducteur à être poète en créant. Ils témoignent d'une poïesis qui s'effectue dans et par le corps. Le génie de la poésie n'est donc pas extérieur à l'homme. Toute création commence dans la conscience du corps physique. Tel est ce que le poète doit faire : reconquérir en toute conscience son corps car le corps ne ment pas et s'éprouve jusque dans le non-corps. Il se fabrique alors un « style d'être et d'existence », acte sacré par excellence. Traduire le sacré dans l'oeuvre poétique d'Adonis, c'est donc créer son style d'être et d'existence, c'est continuer l'oeuvre poétique de la nature. C'est encore transmettre cette énergie ondoyante et coulante que portent les mots et le langage. Il faut alors accepter de se renouveler soi-même et d'ouvrir son corps à l'infini.

Keywords

Domains

Literature
Fichier principal
Vignette du fichier
B. Letellier.pdf (241.3 Ko) Télécharger le fichier
Origin Files produced by the author(s)
Loading...

Dates and versions

hal-01371675 , version 1 (15-08-2019)

Identifiers

  • HAL Id : hal-01371675 , version 1

Cite

Bénédicte Letellier. Traduire "le style d'être et d'existence" dans les poèmes d'Adonis. Florence Lautel-Ribstein. Traduire le sacré, Classiques Garnier, 2017. ⟨hal-01371675⟩
111 View
101 Download

Share

Gmail Mastodon Facebook X LinkedIn More