L'éducation au plurilinguisme comme processus de médiation interculturelle - Université de La Réunion Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Revue Européenne d'Ethnographie de l'Education Année : 2008

L'éducation au plurilinguisme comme processus de médiation interculturelle

Résumé

Pupils who arrive at school are stamped by the seal of (socio) linguistic and (socio) cultural diversity, whatever the context they live in, whatever the linguistic ideology in this context and the status given to the various languages concerned. But school inevitably implies the confrontation of those pupils to a strict and selective reduction of linguistic diversity. Their linguistic resources remain, in most cases, unexploited, leading to dry up through the process of "invisible linguistic planification" consisting in ignoring and thus devaluating them. This linguistic blindness goes together with cultural selection. By denying diversity, it hinders the birth of an intercultural process. In this article, through the review of a European experiment, we will see under which form of educative intervention it is possible to take linguistic and cultural diversity into account both at the level of the classroom and of the "global village". We will also assess the modalities of the effects of this intercultural dialogue under construction on the various protagonists (pupils, teachers, researchers) involved in theprocess.
Les élèves qui arrivent dans l’espace scolaire sont marqués du sceau de la diversité (socio)linguistique/(socio)culturelle ambiante, quel que soit le contexte dans lequel ils vivent, quels que soient "l’idéologie linguistique" en vigueur dans ce contexte et le statut attribué aux divers idiomes en présence. Mais l’école confronte inévitablement ces élèves à une réduction sévère et sélective de la diversité linguistique. Les ressources linguistiques qu’ils détiennent restent, dans leur grande majorité, inexploitées, risquant alors de se tarir sous la pression d’un processus de "planification linguistique invisible" qui consiste, en les ignorant, à les dévaloriser. Cette cécité linguistique est indissociable d'une sélectivité culturelle. Elle en est le vecteur et, en taisant la diversité, elle inhibe l'émergence d'un processus interculturel. Nous verrons dans cet article, via le compte-rendu d'une expérience européenne, sous quelle forme d'intervention éducative il est possible de prendre en compte la diversité linguistique et culturelle, tant de la classe que du "village global", et nous évaluerons les modalités des effets de ce dialogue interculturel en construction sur les différents protagonistes (élèves, enseignants, chercheurs) impliqués dans ce processus.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-01227787 , version 1 (12-11-2015)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01227787 , version 1

Citer

Frédéric Tupin. L'éducation au plurilinguisme comme processus de médiation interculturelle. Revue Européenne d'Ethnographie de l'Education, 2008, 5, pp.42--56. ⟨hal-01227787⟩
113 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More