Héritage socio- linguistique malgache dans les chants du Servis kabaré. Extraits de son film Servis zansèt
Résumé
Dans l'histoire du peuplement de la Réunion, l'île a été, dès son origine, une terre de métissage, une terre de rencontres des hommes, des langues, des cultures, des philosophies et des religions des mondes africain, arabe, asiatique, malgache et européen. Ces différentes rencontres ont conduit à des emprunts culturels à des sources multiples et à des interférences linguistiques. Ma contribution s'inscrit dans la problématique de la transmission orale des savoirs. elle est consacrée à la créolisation des mots et expressions malgaches dans les chants d'un rite dédié aux Ancêtres, connu sous le nom de servis kabaré. la musique et la danse occupent une place centrale dans le déroulement de cette cérémonie. Avec le temps et la transmission orale intergénérationnelle, les termes malagasy ont subi des altérations, soit à des pertes d'éléments phonétiques et sémantiques analysées par les linguistes comme des formes de dérivation, métathèse, dissimilation, apocope, amuïssements, etc., et qui ont fini par produire des néologismes qui prennent corps dans la langue créole. Dans un usage religieux, ils acquièrent dès lors une plus forte symbolique et renforcent, de ce fait, leur caractère sacré. les mots créoles aux racines malgaches insistent sur l'identité malgache du servis kabaré et de ses pratiquants.