Une impossible éducation plurilingue en situation coloniale. Discours sur le créole dans les apprentissages sous la Troisième République à La Réunion
Abstract
The injunctions against Creole language at school during the colonial period point to mixed emotions. Stigmatized for its supposed cognitive weaknesses, Creole is yet recognized as a language allowing its locutors to express some sensitivities of their own. Building upon linguistic research by scholars belonging to the Reunion Island's learned societies, the actors of the educational system have trouble conceiving a plurilingual education in a colonial situation.
Les injonctions contre le créole à l’école durant la période coloniale mettent en évidence des sentiments partagés. Stigmatisé pour ces supposées faiblesses cognitives, le créole est pourtant reconnu comme une langue permettant d’exprimer certaines sensibilités propres à ses locuteurs. S’appuyant sur les recherches en linguistique établies par des érudits appartenant aux sociétés savantes de l’île de La Réunion, les acteurs du système éducatif peinent à concevoir une éducation plurilingue en situation coloniale.
Origin | Explicit agreement for this submission |
---|